顧廷龍與《中國叢書綜錄》
顧廷龍與《中國叢書綜錄》 沈津 顧廷龍先生是中國圖書館事業家、版本目錄學家。他對中國學術界的貢獻是有目共睹的。他所主編的《中國叢ㄡ書綜錄》《中國古籍善本書目》,都是影響深遠飲譽海內外的大型學術工具書。 顧先生1963年曾有《中國叢書綜錄的編纂經過》一文(見《顧廷龍全集•文集卷》,上海辭書出版社2022年版),他指出:「《綜錄》全書950萬字,有分類目錄、子目分類目錄,子目書名索引三個部分,從起草、人員組織到定稿,從排印到裝訂,自始至終大家積極以赴,僅僅花了三年多的時間,順利地完成了。」文中並就叢書發展的歷史做了詳細的敘述,此文曾經顧頡剛先生的修改,是目錄學、版本學、文獻學研究者必讀的重要文章。 我在編寫《顧延龍年譜長編》的過程中,翻閱了先生的一些小筆記本,內有當年所記各種活動以及看書所得,隨手所錄所見所思,內容較為豐富,其中記錄先生晚年所寫編纂《綜錄》的起因等,核之《編纂經過》,似可補充一些細節。 一 這麼一部重要的大型工具書,能在較短的時間內完成,這在今天幾乎是難以想象的。那麼編纂《綜錄》的緣由何在?先生的《經過》中沒有述及。1937年5月,先生的忘年交章鈺先生去世,10月章夫人即將章氏藏書分別贈予及寄存北平燕京大學。小筆記本記有:「我在燕京圖書館,章元美與司徒雷登商量,以其父式之先生遺書,一部分寄存,一部分捐贈。元美與司徒雷登相熟識,談妥後即派我與劉楷賢同去接收。返回後,在辦公室辟一專室庋存之。章先生書桌亦移去。我負責整理,請瞿子陵君協助。一日,日友吉川幸次郎先生來訪,並贈《京都東方文化學院中文藏書目錄》,另編一冊書名索引、子目索引。凡叢書子目,均分別分類。作者、版本著錄甚詳,使用方便,余甚好之。」(按此目錄即《東方文化學院京都研究所漢籍目錄》) 吉川,是先生1932年秋在燕大時認識的,那時先生正與顧頡剛先生在做《尚書》的研究,與日本學者平岡武夫、吉川幸次郎等學者往還。 六十年代初,先生就對我說過,日本人編的漢籍目錄,確有其實用價值。你不能小看,但他們太好自大,有時會有狂妄之語。我當時並不瞭解先生為何如此說。後來我才知道,日本京大所藏漢籍中的叢書多得自於陶湘所聚,在《目錄》中載有陶氏所藏叢書591種26,985冊。《目錄》裡有吉川的跋:「欲檢某人存某書者賴之,自此而後,讀我研究所書者,庶無涉獵記憶之勞乎!且不唯此義,世之讀支那書者皆將賴其利焉,蓋我研究所之藏書叢...