發表文章

《類書研究》第二輯徵稿啓事

《類書研究》第二輯徵稿啓事 《類書研究》由暨南大學文學院主辦,依託中國古代類書研究團隊,是古文獻學界唯一以類書為本體研究的學術集刊。本刊匯集海內外類書及相關領域學者力量,以中青年新銳學者為主力,致力於拓展類書研究的視野與方法,深化跨學科對話,並推進基礎問題的探討。 在學界同仁鼎力支持下,《類書研究》第一輯將於今年4月由嶺南古籍出版社出版。為進一步推動類書研究的深入開展,促進學術交流,現向海內外有關學者、研究人員徵集第二輯稿件。 眾擎易舉,集腋成裘,熱忱歡迎學者投稿,共襄類書研究事業。 (一)欄目設置 此次徵集沿用但並不限於上一輯的主題: 1.類書理論與類書史 2.類書與文學研究 3.數字人文與類書研究 4.敦煌類書研究 5.域外類書研究 6.稀見類書敘錄 7.其他與類書相關的研究 同時突出或擴展以下內容: 1.鼓勵融合文獻學理論、數字人文、書籍史、文學史、思想史等多學科視角的探索性、創新性研究,此類稿件將優先進入審稿流程。 2.鼓勵對類書研究方法論、文獻考辨、體例源流等基礎問題進行深入探討。 3.歡迎與類書研究相關的書評、學術述評、研究札記、稀見文獻敘錄與整理等多樣化成果。 4.誠邀碩博士生及青年學者投稿,優質來稿將有機會參加「類書研究青年學者論壇」。 5.歡迎學者就某一前沿議題組織專題稿件,有意者請與編輯部聯繫,提交組稿方案,經編委會審議通過後即可實施。 6.錄用稿件將經作者授權後,將在「古代類書研究」微信公眾號推送,以促進學術成果的傳播與互動。 (二)注意事項 1.稿件須為首發原創稿,字數控制在15,.000字以內,特約稿不超過25,000字。 2.投稿郵件主題格式:「姓名+單位+《論文題目》+第二輯投稿\。文末請附作者信息:姓名、單位、職稱/學位、通訊地址、聯繫電話及電子郵箱。投稿咨詢郵箱gudaileishu2025@163.com 3.組稿申請截止:2026年7月31日;投稿截止日期:2026年8月31日。逾期投稿將順延至下一輯審理。 4.本刊不收版面費。稿件經錄用並刊發後,將奉上薄酬,並寄贈樣刊。 5.《類書研究》評審時間為1個月,如投稿1個月後未收到用稿通知,可自行處理。本刊對於一稿多投行為不納入黑名單管理,若稿件需改投他刊,請務必及時郵件告知本刊編輯部,以免資源浪費。 (三)來稿格式 1.稿件需為word文檔格式,如有圖像、表格或無法正常輸入的冷僻文...

《圖書館、藏書家、書商與近代中國的知識生產》序言

圖片
《圖書館、藏書家、書商與近代中國的知識生產》序言 張仲民 近年來,隨著越來越多私人文獻的發掘、整理和出版,加之大量報刊文獻的方便易得,這種源自史料學或史源學意義上的變化帶來的影響巨大,使得整個中國近現代史研究變得日形精細化,更加具有反思性和批判性。相應地,中國近現代的出版史或印刷史乃至有關的書籍史、文獻學、目錄學、文學史、報刊史、史學史等專題性的研究,都不同程度上受到影響,只可惜目前這種影響的範圍還比較小,很多時候沒有被諸多研究者明確意識到,甚至被不少人當作所謂碎片化、負面化現象來看待。這樣的誤解或不解情況也顯示或繼續表明大而化之的研究仍會繼續佔據主流,精細化、反思性的學術研究依舊會曲高和寡。但整個出版史研究進步的表徵是某些常規研究成果的深入細緻程度,以及它們所具有的方法論意義、示範作用,特別是其該具有的反思性和批判性,而不是繼續淺嘗輒止地泛泛而談或沈湎於宏大敘事中自鳴得意。 與上述趨勢相伴隨,近年來的中國出版史研究也逐漸呈現出越來越細化的情況,研究深度和廣度都讓人印象深刻。更值得注意的是,這些年的研究明顯出現了一個超越出版史暨印刷史的趨勢,大家越來越關注出版暨印刷的社會史、政治史與文化史,注意出版與印刷問題同社會、政治和文化的方方面面關係,不再僅對某些出版和印刷問題進行就事論事的關注。 而在研究中,學者們也越來越注意使用多種多樣的資料,尤其是利用大量的私密文獻諸如日記、書信、個人檔案之類。在研究取徑上,大家也注意結合多學科的方法,注意借鑒來自西方的書籍史、閱讀史、文獻學和文化理論。以上的研究取向,可能在當今的學術研究中尚非主流,且主要存在於較為年輕的學者中間,但它應該代表了出版史研究的前進方向和真實水準,值得學界同仁加以呵護與支持。 正是基於以上情況,復旦大學歷史學系和中國近現代新聞出版博物館發起了這次主題為「圖書館、藏書家、書商與近代中國的知識生產」學術討論會,希望鼓勵精細化、反思性的出版史研究,希望學者們超越單純的出版史研究,將自己的問題意識、研究對象同更廣大範圍的政治、社會、文化等議題對接,針對之前研究中的相對薄弱領域或仍大有潛力可挖的一些議題進行「厚重描述」(thick description),並能圍繞相關議題及有關的材料、理論和方法進行深度研討與反思,共同推動中國出版史研究的新進展。 會議公開徵稿後,共收到各方來稿近二百篇,內容涉及範圍很廣,有傳統的出...

明《陳老蓮水滸葉子》初刻本摭談

圖片
明《陳老蓮水滸葉子》初刻本摭談 —記崇寶閣、可居室、無是樓遞藏《黃君蒨刻陳老蓮水滸葉子》 徐驊 王浩之 陳洪綬(1598-1652)字章侯,號老蓮等,浙江諸暨人。青年時受業於劉宗周、黃道周。人物畫以「高古奇崛」之獨特風格著稱,晚明畫壇翹楚,所畫《水滸葉子》,為我國版畫史經典之作。 2002年由國家出資啓動「中華再造善本工程」,四川省圖書館申報《黃君蒨刻陳老蓮水滸葉子》,參與全國珍貴古籍評選,經過專家勘核,確認是初刻本,入選第三批《國家珍貴古籍名錄》。 《水滸葉子》緣起與繪製時間 明黃君蒨刻本《水滸葉子》卷首錄張岱《緣起》一文,由於年久蛀蝕較多,個別字跡難以辨認,《緣起》一文後收入張岱《陶庵夢憶·水滸牌》,節文曰:周孔嘉丐余促章侯,孔嘉丐之,余促之,凡四閱月而成。余為作緣起曰:「余友章侯,才足掞天,筆能泣鬼,昌谷道上,婢囊嘔血之詩;蘭渚寺中,僧秘開花之字。兼之力開畫苑,遂能目無古人,有索必酬,無求不與。既蠲郭恕先之癖,喜周賈耘老之貧,畫《水滸》四十人,為孔嘉八口計…非敢阿私,願公同好」。 檢張岱《嫏嬛文集·蛾眉山》記:「天啓五年,姑蘇周孔嘉僦居於軒亭之北,余每至其家,劇談竟日。」張岱(1597-1679)字宗子,號陶庵,浙江紹興人,出生仕宦世家,文學家。張岱長陳洪綬一歲,他們不但同鄉,年紀相仿且情趣相投,往來密切,陳老蓮《水滸葉子》誕生就清楚了:周孔嘉為生計乞請「劇談竟日」的摯友張岱求畫於章侯,生性疏財仗義的章侯耗時四個月,「畫《水滸》四十人」,陳章侯時年28歲。 所謂「葉子」,又稱「酒牌」,為古代宴飲時的娛樂用具,流行於明清兩代,明萬曆年至崇禎年間最為盛行。 《水滸葉子》的刻製時間 現存世有刻工姓名的陳老蓮《水滸葉子》刻本有二種,均見書內朱武圖書口處,即為「徽州黃君蒨刻」六字和「黃肇初刻」四字。 據郭味蕖先生考證及其他材料記載,黃君蒨,名一彬,為以徽派版畫著稱之黃姓族中之佼佼者。萬曆三十三年(1605),參與刻《程氏墨苑》,在萬曆四十年 (1612)與黃元吉、黃伯符、黃亮中、黃師教、黃暘谷一道合刻《閨範圖說》;還刻有《王李合評北西廂記》《閨範圖說》《青樓韻語》《彩筆情辭》,以及《西廂》五劇等書插圖,都刻於萬曆、天啓年間。王貴忱先生《跋明黃君蒨刻本水滸牌》文即有定論:「見於著錄之黃一彬版畫作品,未有天啓以後之作。」其弟名黃一中,字肇初,生於萬曆三十九年(1611),晚...

箋談古籍(二)之二

箋談古籍(二) 至沈燮元先生書信十一通 沈津 1993年6月28日 燮元先生: 於示奉悉,知道先生近況,也是很高興的事。 我5月7日由美飛港,5月13日飛滬,在滬待了九天。5月22日再飛港,6月3日由港返美。目前,返美又已近一個多月了。一回來,就陷入忙碌之中,雜事也多。在港時,曾在中文大學晤面不少同事、上司,暢談感受。又去了饒宗頤家(過去我去過),還看 了港大馮平山圖書館入藏的一些宋元本書。在滬時,天氣不好,時常下雨,和孫秉良等人聊聊。不過,我明年三月會幫上圖來一個人到波士頓,參加亞洲學會的年會。屆時可以和各地圖書館的人接觸,所以不用英文也沒有關係。 原中國人大圖書館的一位小姐,現在堪薩斯讀圖書館碩士,她自願作我助手,一個月(換三個學分)幫我查查書,瞭解些概況,工作很認真。我倒覺得不比上圖一些姑娘們差。上圖那麼好的條件,可惜很難出人才。在滬時,見到了顧師,他正好去蘇州,擬參加顧頡剛一百週年的會。因車不停蘇州,故到了上海。我們二人相見都高興異常,今後還不知何時能再見面。兩年後,我還會去香港及上海,看看父母、同事的。 您的事情,據我瞭解,美國雖然克林頓上台,但經濟仍沒有上去,失業的人仍多,方行的侄子方柯昨日來信託我設法找工作。他在紐約州立大學奧伯尼分校,是圖書館學系的碩士,一直找不到工作。這裡哈佛燕京是只出不進,因為沒有錢請人。至於國會館的情況,也不很好。我在香港時,5月23日中午和芝加哥館館長馬泰來一起吃中飯。他告我,聽說王冀和居密等人心中也不踏實,因為國會館的總館長想把東亞部門的書採取什麼新措施,可能要分散,詳細的我也不知道。所以你的事,將來只有艾思仁處可以設法。這次三月的普林斯頓會,我請假沒有去,錢存訓、王冀、牟先生都沒去,大陸是崔建英、沈乃文二人去的。討論著錄條例(他們寄了一份給我,我沒時間細閱)。我過去對艾說,沈燮元比我強,你們可以請他,有沈燮元這樣的人,你們工作會好得多。但我不知為何艾艾和我較熟,他一心一意要請我,但我無法離開燕京,所以我推薦了你。你可以把你的履歷詳細寫一份給我,以備用。(過去韓錫鐸也想來此地,也托我,但我婉言謝絕了,因為我當時只想到你的事。)機遇和運氣都是重要的。 我很忙,過去的一年寫了四十八萬字,這在大陸時是想也不敢想的,所以兩年一定要完成八十萬字的書志,這成了我唯一的目標了。 冀大姐身體如何,很想念她老人家,還有陳杏珍、丁瑜。說實在的,...

箋談古籍(二)之一

圖片
箋談古籍(二) 至沈燮元先生書信十一通 沈津 題記 沈燮元(1924-2023),號理卿,蘇州人,中國古籍版本目錄學家,南京圖書館資深研究館員。燮老與我為忘年之交。1978年3月,我們在南京舉行的「全國古籍善本書目編輯工作會議」上初識。此後,我和燮老因為《中國古籍善本書目》的編纂,曾在北京共事,後又在上海同室工作五年之久。大約由於都是南方人,而且都姓沈,「五百年前是一家」,所以彼此之間格外親近。更重要的是,我們都從事版本目錄學的研究,並在同一年獲得圖書館研究館員的職稱,相互之間就特別信任、理解。 我們之間的通信伴隨著我們的友誼,從未中斷。燮老給我的信大多留在了上海,有三四十通之多。而如今刊發的這批書信,則是我在香港中文大學圖書館及美國哈佛大學燕京圖書館工作期間寫給燮老的。 這些信,如今都被一位朋友收藏,他是古籍版本及文獻的收藏家。承他撥冗複製寄我,我不敢說有什麼價值,但至少可以從中瞭解我們當時共同關心的話題,以及我們的所見、所聞、所思。一年前,變老駕鶴西歸,但願他在天堂里仍然與古籍為伍,天天開心。 又,以下書信由沈雨欽錄人,在此一並致謝。 1986年8月5日 理卿先生: 手示敬悉。 我昨天剛從波士頓回來,在紐約停留了一天。 很高興得到手示,您說的當然對。您是專家,有多年豐富的實踐經驗,這點,我是深知的。在哈佛時,我曾對吳文津館長提到過您。還有一次,專門和管善本書的戴廉先生談起您,介紹得很詳細。我希望將來如有機會,您可以出來看看,瞭解一下外國藏的中國書。 這兒許多館都沒有中文善本目錄的。哈佛有一本(草目)在吳文津處,我也沒見到。除了國會、普林斯頓外,其他大約沒有編,原因一是沒有專門人員,即專家;二是沒有錢去請;三是美國無法印。所以國會的都是王重民先生做的,普林斯頓是王重民先生做、屈萬里再加工的。這裡面最重要的是沒有專門訓練過的人員,比如說哈佛燕京有五部明活字本,我都看了。除去一部《會通館宋諸臣奏議》極好外,還有一部《美人書》為清刻本,《宋忠定公奏議選》是清末朝宗書屋活字本,《王漁洋……》是日本活字印本,《緯略》是明萬曆刻本。可想而知,另外明刻本中有清刻、影印本,抄本中有稿本。諸如此類,就是沒有人去搞鑒別。 我十月份還要去國會,他們請我兩星期,為他們編目。 我在此地也常會想起你和光亮。你業務好,光亮有前途,都該出來看看的。 去年,台灣(地區)主持過一次古籍鑒定和維修研討...