彭衛民《越南漢喃研究院藏稀見家禮文獻整理與研究》序
彭衛民《越南漢喃研究院藏稀見家禮文獻整理與研究》序 劉玉珺 近二十年來,域外漢籍研究已經發展成為了一個令人矚目的研究領域。不過,相較於日本、朝鮮漢籍研究的蓬勃發展,越南漢喃古籍的研究仍稍顯滯後。在上個世紀,越南漢喃古籍在中國大陸學界甚至長期處於被忽視的狀態。少數先行者如黃軼球、戴可來等先生的開拓性工作,固然為後來的研究奠定了重要的基礎,但整體而言,這一領域既非純粹的中國學,也非通常意義上的東南亞研究,其學術價值未得到充分的認識。2002年,劉春銀、王小盾等主編的《越南漢喃文獻目錄提要》出版,此書系統著錄了越法兩國所藏的五千餘種漢喃文獻,這是第一部為越南漢喃古籍編撰的中文目錄,也是其研究發展過程中非常關鍵的一個環節,它讓研究者獲得了關於越南漢喃文獻知識種類和基本面貌的系統認知。我本人也得益於這部目錄的編撰,能夠以系統性和學科化的眼光審視越南漢喃古籍,於2005年完成了博士學位論文《越南漢喃古籍的文獻學研究》。 早在上個世紀80年代,台灣就開始了對越南漢喃古籍的專項整理,分別於1987年、1992年出版了《越南漢文小說叢刊》第一、第二輯。對於中國的越南漢喃研究而言,2010年則是非常重要的一年,這一年分別出版了《越南漢文燕行文獻集成(越南所藏編)》和《越南漢文小說集成》兩套叢書。前者為影印本,收錄了元明清時期越南使臣的漢文著作79種,從一個特殊的側面展示了1314年至1884年五百多年間中越兩國交往的歷史;後者為校點本,收書超過100種,其規模遠超《越南漢文小說叢刊》。它們的出版既體現了中越學術合作的成績,也意味著越南漢喃古籍的整理已經從零散涉獵轉向了系統編纂,極大地提升了國內越南學研究的資料條件。 真正推動這一領域走向學術前沿的力量,來自國家社科基金項目的制度性支持。2017年,何華珍教授的「越南漢字資源整理及相關專題研究」獲立國家社科基金重大項目,將越南漢喃文獻從文字學與語言學的維度納入國家級的學術規劃。2018年立項的重大項目「越南漢喃文獻整理與古代中越關係研究」則將漢喃文獻整理與歷史研究的關聯推向了前台。隨著專項研究如蒙學文獻、北使詩文、中醫古籍、經學文獻、易學文獻、政書等整理研究類項目的相繼立項,越南漢喃古籍研究呈現出多學科、多維度的態勢,它不僅是歷史研究的對象,也是語言文字研究的樣本,以及思想史考察的窗口。衛民的「越南漢喃研究院藏稀見家禮文獻整理與研究」於2...