《本草綱目》最初傳入日本的記錄及金陵本的所在
《本草綱目》最初傳入日本的記錄及金陵本的所在 真柳誠 《本草綱目》是由明朝偉大的醫藥學家李時珍(1518-1593年)為修改古代醫書中的錯誤而編,他以畢生精力,親歷實踐,廣收博採,對本草學進行了全面的整理總結,歷時29年編成,30餘年心血的結晶。共有52卷,載有藥物1892種,其中載有新藥374種,收集藥方11096個,書中還繪制了1160幅精美的插圖,約190萬字,分為16部、60類。這種分類法,已經過渡到按自然演化的系統來進行了。對植物的科學分類,要比瑞典的分類學家林奈早200年。每種藥物分列釋名(確定名稱)、集解(敘述產地)、正誤(更正過去文獻的錯誤)、修治(炮製方法)、氣味、主治、發明(前三項指分析藥物的功能)、附方(收集民間流傳的藥方)等項。 1. 緒言 《本草綱目》刊行後不久,即於江戶初期就傳入了日本,給江戶時期的本草研究以極大的影響。這一史實,可以通過江戶時期曾多次印刷此書而得以證明。《本草綱目》的江戶版本共有6種,並進行了總計14次印刷[1]。近世以後,亦有活字版被三次刊行,至今仍嘉惠於本草學者的研究工作。 有關《本草綱目》傳入日本的年代,及本書的最初版本金陵本的傳存問題,歷來似已有定論。本文正是為了訂正和補充這一定論,而將個人見解公之於諸賢,以求共識。 2. 傳入日本的最早記錄 《本草綱目》最初傳入日本的年代,一直被認為是江戶初期的慶長12年(1607),其根據是作為江戶政府的正史《德川實記》一書。《德川實記》的“台德院殿御實記”的慶長12年4月條[2]曰∶「林羅山在長崎購得《本草綱目》,並進獻於德川家康。」即此之後,白井光太郎[3]、南方熊楠[4]、渡邊幸三[5]、岡西為人[6]、上野益三[7]、木村陽二郎[8] 等近代日本的植物學史、博物學史、本草學史的專門研究者們也都以此為定說,而轉載於書。因此,此論便堂而煌之地自日本傳至中國[9] 。 林羅山(1583-1657)是曾侍奉過德川家康將軍的大儒,有關這一記載亦可見於羅山的三子春齋所編集的羅山年譜(《羅山先生集附錄》卷1[10])。一般所稱的「既見書目錄」中,列記著羅山22歲時,即慶長9年(1604)以前,親眼所見書之書名,共440余部之多,此記載轉錄於羅山自筆目錄,因此有較強的可信性。「既見書目錄」所載440餘部書中,包括以下11種醫藥書籍。 《素問》《靈樞》《本草蒙筌》《本草綱目》...