海外中文古籍的回歸

海外中文古籍的回歸

馬艷超

廣西師大出版社長期以來與哈佛燕京圖書館展開密切合作,通過影印出版紙質本圖書、參與古籍數據化等工作,實現海外藏中文古籍的回歸。


20世紀90年代末,廣西師範大學出版社開始有計劃地影印出版珍稀古籍文獻圖書,經過將近20年的努力,「珍稀文獻」被定位為廣西師大出版社「一軸兩翼」整體出版格局中的一翼,形成了良好的社會影響力。其中,廣西師範大學出版社與哈佛燕京圖書館的合作,具有特別的意義。

美國哈佛大學是一所享譽世界的私立研究型大學,擁有73個圖書館,其中,哈佛燕京圖書館(Harvard-Yenching Library)專門收藏與東亞相關的文獻。2014年,哈佛燕京圖書館第三任館長鄭炯文先生在接受澎湃新聞專訪時提到,哈佛燕京圖書館的藏書將近150萬冊,其中中文文獻逾80萬冊。根據古籍專家沈津先生的介紹,哈佛燕京圖書館收藏的乾隆之前的善本約有2400部,其中宋元明善本約有1500部,這裡面還有188種善本是其他圖書館沒有的。

在哈佛燕京學社的歷任社長及哈佛燕京圖書館的歷任館長看來,哈佛燕京圖書館收藏的這些古籍,是中國傳統文化的一部份,雖然流落到海外,保存在北美地區的一所私立大學的圖書館裡,但它們都是「公器」。正是因為哈佛燕京圖書館的歷任館長秉持「學術乃天下之公器」的「共享」理念與廣西師範大學出版社出版珍稀文獻、服務學術的理念是契合的,在哈佛燕京圖書館第三任館長鄭炯文先生及沈津先生的支持下,廣西師範大學出版社長期以來投入大量的人力與物力,與哈佛燕京圖書館展開密切合作,將收藏在哈佛燕京圖書館的一些難得的珍本影印出來,並積極參與哈佛燕京圖書館館藏古籍文獻的數據化,通過影印出版紙質本圖書、參與古籍數據化這些工作,實現海外藏中文古籍的回歸。

影印出版與再開發

哈佛燕京圖書館所擁有的中文善本特藏,向來以質量高、數量大著稱。廣西師範大學出版社對哈佛燕京圖書館館藏古籍資源的出版,是從影印文獻為切入點展開的,開始於2003年,收入「哈佛燕京圖書館文獻叢刊」;其後又通過與哈佛燕京圖書館訪問學者的合作,整理出版了一些館藏資源再開發的圖書,收入「哈佛燕京圖書館書目叢刊」「哈佛燕京圖書館學術叢刊」;同時參與了哈佛燕京圖書館館藏文獻資源的數據化工作。截止目前,「哈佛燕京圖書館文獻叢刊」已出版《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏中文善本彙刊》等14種圖書。

北美藏中文古籍的另一種回歸,是通過撰寫善本書志對圖書版本、內容、遞藏等情況進行揭示,讓更多的人知道,哈佛燕京圖書館有這樣一些資料。因此,廣西師範大學出版社在整理影印哈佛燕京圖書館館藏古籍的同時,也介入到全面揭示該館館藏的版本目錄性質的文史工具書出版領域,納入「哈佛燕京圖書館書目叢刊」「哈佛燕京圖書館學術叢刊」。截止到目前為止,「哈佛燕京圖書館學術叢刊」已出版《中國珍稀古籍善本書錄》等3種圖書,「哈佛燕京圖書館書目叢刊」已出版《20世紀中文著作者筆名錄》等5種圖書。

2017年8月1日,哈佛燕京圖書館正式宣佈,館藏的4200部/53000卷中文善本特藏數字化工程已全部完成,網友可以免費在線瀏覽、下載。這個耗時十年的數字化項目,廣西師範大學出版社是合作機構之一,主要負責其中的子部、集部文獻的數據化。對於此次哈佛燕京圖書館中文善本特藏數字化工作的全部完成,廣西師範大學出版社總編輯湯文輝認為:「廣西師大出版社以『開啓民智,傳承文明』為辦社宗旨,與哈佛燕京圖書館『學術乃天下之公器』的理念高度契合,十幾年來,我社與哈佛燕京圖書館密切合作,積硅步以至千里,成果頗豐;該數字化項目嘉惠學林,廣西師大出版社與有榮焉。」

哈佛燕京圖書館的館長鄭炯文先生曾在不同場合上不止一次地說:「廣西師大出版社就是哈佛燕京圖書館的出版社。」鄭館長的這句話,讓我們廣西師範大學出版社的同仁備受鼓舞,這是鄭館長對我們雙方良好合作的認可,對哈佛燕京圖書館館藏資源出版後化身百千、造福學術界的一種肯定。

書與人共成長

廣西師範大學出版社影印出版的圖書,以學術研究所急需的文史研究資料為主攻方向,注重圖書現存版本的珍貴稀見,講求影印存真,並在編校的過程中注意提升其學術含量。筆者於2012年進入廣西師範大學出版社文獻圖書出版分社後,一直從事古籍文獻類圖書的編校工作,並擔任「哈佛燕京圖書館文獻叢刊」「哈佛燕京圖書館學術叢刊」系列中多種圖書的責編。

在編校「哈佛燕京圖書館文獻叢刊」中的幾種影印圖書時,我們即將《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏中文善本書志》與影印古籍相結合,部分圖書在編校時附了彩色書影,提升影印古籍的學術含量,方便讀者的閱讀使用。

沈津先生主編的《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏中文善本書志》出版後,此後出版的「哈佛燕京圖書館文獻叢刊」,我們即在每部書的開始附上《善本書志》中對應的內容,詳細揭示圖書的版本價值、學術價值和文物價值,提綱挈領,揭示一書之概要,以便於讀者閱讀使用。

部分圖書在編校時附了彩色書影,以便讀者加深瞭解。哈佛燕京圖書館藏的稿鈔本里,有一部分是有紅筆批注的,這類批注在修圖時如何處理,是個問題。如果全部彩印,則會增加修圖及印刷成本;全部修成灰度圖,則會降低讀者在閱讀使用時的體驗,讀者無法通過影印本瞭解原書的紙張顏色、墨色等信息。經過反復的比較、調試,我們採取了一種折中的方案,即如果僅在天頭、行間有批注且數量不多的,每種圖書選四幅圖修成彩圖,放在每冊卷首,四色印刷,視為此書的插頁。正文則修成灰度圖,並通過調整對比度,讓讀者可以通過印刷效果中墨色的濃淡來區別哪些是原書的文字哪些是前人做的批注。

2012年夏入職以來,我有幸參與《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏稿鈔校本彙刊》《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏稀見類書彙刊》《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏明清善本總集叢刊》《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏清代善本別集叢刊》的編校並擔任責任編輯,工作中為了確保圖書的編校質量、方便讀者閱讀使用,仔細閱讀了相關資料,提升了編校能力,收穫頗多。其中最大的收穫,便是在自己的專業特長與工作之間尋找切入點,在工作中加強學習,通過提升專業素養提高編校能力。

我研究生學習的是歷史文獻學專業,研究方向側重於古籍目錄。在進行哈佛燕京圖書館藏古籍影印的編校中,我逐漸將平時學到的專業知識運用到圖書編校中,提升圖書編校質量,便於讀者閱讀使用。比如,在《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏稿鈔校本彙刊》編校的過程中,作為責編,我從便於讀者閱讀使用的角度出發,對各書的目錄、單碼書眉進行設計,方便讀者閱讀使用。《美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏稿鈔校本彙刊》收錄的部分圖書原書無界行、書口無卷數及頁碼,考慮到方便讀者閱讀與使用,我參考《中國古籍善本書目》的著錄體例,在前期的編校中為每種圖書標注了詳細的單碼書眉,即書眉標注圖書書名及卷數等信息,以方便讀者的閱讀與使用。

在編校之余,我注重收集古籍圖書的出版信息,關注1912年以來特別是1949以來各出版單位點校整理、影印出版了哪些圖書,通過數據的收集與整理,標明這些點校整理、影印出版的圖書分別是以哪個版本為底本、校本操作的,還有哪些書或版本是值得做的。為了做好這個工作,我選取《四庫全書簡明目錄》和《書目答問》作為自己編校使用的案頭書,並根據工作需要對其進行訂補。在工作的過程中,我完成了對《書目答問》《四庫全書簡明目錄訂補》「經部」的訂補,並通過整理、點校、排版、印刷這兩部書,實驗了多種版式、多種字體、多種裝幀形式,通過這些瑣碎的事情,增強了對圖書內容、設計、裝幀、成本控制的瞭解。

這些工作之余的自我學習與鍛鍊,加強了我對書的瞭解,擴大並加深了我與學界的交流,提升了我策劃圖書的能力。在做《書目答問》《四庫全書簡明目錄訂補》的過程中,我根據不同讀者的需求,做了一些特裝本,「以書為禮」「以書會友」,經過與一百餘位書友的直接交流,收集信息,建立友誼,促成了《師顧堂叢書》與廣西師範大學出版社的合作,並策劃了《蛾術叢書》,在做好影印珍稀文獻的基礎上,開始關注並介入小部頭、單品種、學界研究需要的普通古籍影印圖書的策劃與出版。

本文原刊於《出版人》2019年第11期